Azokkal az elöljárókkal foglalkozunk itt, amelyek nem(csak) idő és fizikai helyzet jelölésére valók. Ezért a könyvekben/felsorolásokban a sor végén, mint „egyéb” elöljárók szerepelnek. Pont ezért mindig a „végére” maradnak vagy elfelejtődnek. Nem csoda a sok zavar körülöttük.
Először is, most tegyük vissza őket a méltó helyükre és nevezzük el őket így:
Elsődleges elöljárók
Nem mintha számítana, mi a nevük. 🙂 A lényeg, hogy sose a magyar ragból indulj ki (lejjebb látni fogod ezt), mert átfedésben vannak egymással.
A mögöttes gondolatot keresd meg, és az alapján válaszd ki az éppen szükséges elöljárót.
Továbbá: vedd észre, hogy van közöttük egy statikus, állóhelyzetű elöljáró (középső oszlop – ha telefonon nézed: középen) és egy dinamikus páros (bal és jobb oldali oszlop – telefonon: lent és fent).
Elsősorban földrajzi értelemben használjuk a következő hármat. Azaz a tényleges helyről, helyváltoztatásról van szó.
To
a mögöttes gondolat:
„oda”
-ba, -be
-ra, -re
-hoz, -hez, -höz
-nak, nek
At
a mögöttes gondolat:
„ott”
-ban, -ben
-on, -en, -ön
-nál, -nél
From
a mögöttes gondolat: „onnan”
-ból, -ből
-ról, -ről
-tól, -től
Példák
We are going to the airport. – Megyünk a reptérre.
They’ll go to the theatre. – Elmennek a színházba.
I’ll give a pen to you. – Adok neked egy tollat. (A kezedbe.)
I am at the door. – Az ajtónál vagyok.
We can meet at the cinema. – A moziban találkozhatunk.
I’ll be at school. – Iskolában leszek.
She has come from the office. – Az irodából jött.
Frank is from New York. – Frank New York-ból való.
You haven’t heard it from me. – Ezt nem tőlem hallottad.
This is the book from your uncle. – Ez a könyv (van) a nagybátyádtól. (Tőle van, ő adta.)
Figyeld meg, hogy a magyar ragok hiába változnak, a központi gondolat változatlan marad.
Elsősorban nem földrajzi értelemben használjuk ezt a hármat:
For
a mögöttes gondolat:
„hozzá, ahhoz”
„felé”
-nak, -nek
-ba, -be
-ra, -re
-hoz, -hez, -höz
About
a mögöttes gondolat:
„vele kapcsolatban”
„akörül”
-ról, -ről
-on, -en, -ön
-ra, -re
Of
a mögöttes gondolat:
„tőle, abból”
„felőle”
-ból, -ből
-ról, -ről
-tól, -től
(valaki)-é (birtoklás)
Példák
I have left a message for him. – Hagytam neki (a számára) egy üzenetet. (Nem „oda” a kezébe, hanem neki szánva.)
We bought a new handle for the pan. – Vettünk egy új fogantyút a serpenyőre/serpenyőhöz. (Nem csavaroztuk még fel, de a serpenyőre van szánva.)
She knows something about you. – Ő tud rólad valamit.
I will be thinking about it. – Gondolkodni fogok rajta.
I wrote a story about you. – Írtam rólad egy történetet. (Kitaláltam egy sztorit veled.)
It is of wood. – Ez fából van.
He is a man of words. – Ő a szavak embere.
I wrote the story of you. – Megírtam a történetedet.
(Ahogy az történt a valóságban.)
This is the book of your uncle. – Ez a nagybátyád könyve. (Tőle van, az övé.)
Azaz van három elöljárónk (egy statikus, állóhelyzetű elöljáró, és egy dinamikus páros (onnan és oda)), mindez inkább földrajzi értelemben, vagy inkább meta értelemben.
| Felé (dinamikus) | Statikus | Felőle (dinamikus) | |
| Földrajzi/fizikai | To | At | From |
| Nemfizikai/meta | For | About | Of |