Azokkal az elöljárókkal foglalkozunk itt, amelyek nem(csak) idő és fizikai helyzet jelölésére valók. Ezért a könyvekben/felsorolásokban a sor végén, mint „egyéb” elöljárók szerepelnek. Pont ezért mindig a „végére” maradnak vagy elfelejtődnek. Nem csoda a sok zavar körülöttük.
Először is, most tegyük vissza őket a méltó helyükre és nevezzük el őket így:
Elsődleges elöljárók
Nem mintha számítana, mi a nevük. 🙂 A lényeg, hogy sose a magyar ragból indulj ki (lejjebb látni fogod ezt), mert átfedésben vannak egymással.
A mögöttes gondolatot keresd meg, és az alapján válaszd ki az éppen szükséges elöljárót.
Továbbá: vedd észre, hogy van közöttük egy statikus, állóhelyzetű elöljáró (középső oszlop – ha telefonon nézed: középen) és egy dinamikus páros (bal és jobb oldali oszlop – telefonon: lent és fent).
Elsősorban földrajzi értelemben használjuk a következő hármat. Azaz a tényleges helyről, helyváltoztatásról van szó.
To
a mögöttes gondolat:
„oda”
-ba, -be
-ra, -re
-hoz, -hez, -höz
-nak, nek
At
a mögöttes gondolat:
„ott”
-ban, -ben
-on, -en, -ön
-nál, -nél
From
a mögöttes gondolat: „onnan”
-ból, -ből
-ról, -ről
-tól, -től
Példák
We are going to the airport. – Megyünk a reptérre.
They’ll go to the theatre. – Elmennek a színházba.
I’ll give a pen to you. – Adok neked egy tollat. (A kezedbe.)
I am at the door. – Az ajtónál vagyok.
We can meet at the cinema. – A moziban találkozhatunk.
I’ll be at school. – Iskolában leszek.
She has come from the office. – Az irodából jött.
Frank is from New York. – Frank New York-ból való.
You haven’t heard it from me. – Ezt nem tőlem hallottad.
This is the book from your uncle. – Ez a könyv (van) a nagybátyádtól. (Tőle van, ő adta.)
Figyeld meg, hogy a magyar ragok hiába változnak, a központi gondolat változatlan marad.
Elsősorban nem földrajzi értelemben használjuk ezt a hármat:
For
a mögöttes gondolat:
„hozzá, ahhoz”
„felé”
-nak, -nek
-ba, -be
-ra, -re
-hoz, -hez, -höz
About
a mögöttes gondolat:
„vele kapcsolatban”
„akörül”
-ról, -ről
-on, -en, -ön
-ra, -re
Of
a mögöttes gondolat:
„tőle, abból”
„felőle”
-ból, -ből
-ról, -ről
-tól, -től
(valaki)-é (birtoklás)
Példák
I have left a message for him. – Hagytam neki (a számára) egy üzenetet. (Nem „oda” a kezébe, hanem neki szánva.)
We bought a new handle for the pan. – Vettünk egy új fogantyút a serpenyőre/serpenyőhöz. (Nem csavaroztuk még fel, de a serpenyőre van szánva.)
She knows something about you. – Ő tud rólad valamit.
I will be thinking about it. – Gondolkodni fogok rajta.
I wrote a story about you. – Írtam rólad egy történetet. (Kitaláltam egy sztorit veled.)
It is of wood. – Ez fából van.
He is a man of words. – Ő a szavak embere.
I wrote the story of you. – Megírtam a történetedet.
(Ahogy az történt a valóságban.)
This is the book of your uncle. – Ez a nagybátyád könyve. (Tőle van, az övé.)
Azaz van három elöljárónk (egy statikus, állóhelyzetű elöljáró, és egy dinamikus páros (onnan és oda)), mindez inkább földrajzi értelemben, vagy inkább meta értelemben.
Felé (dinamikus) | Statikus | Felőle (dinamikus) | |
Földrajzi/fizikai | To | At | From |
Nemfizikai/meta | For | About | Of |